(Noun) chemia test papierkiem lakmusowym; test, sprawdzian, próba;
do a litmus test - wykonać próbę lakmusową;
sprawdzian, (przen.) papierek lakmusowy
(a coloring material (obtained from lichens) that turns red in acid solutions and blue in alkaline solutions
used as a very rough acid-base indicator)
lakmus
synonim: litmus
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The litmus test for a constructive role is that finance serves the real economy.
Sprawdzianem dla konstruktywnej roli jest to, że finanse służą realnej gospodarce.
Amendment 92 will be the litmus test for you when we vote on it at midday.
Poprawka 92 będzie dla was papierkiem lakmusowym w trakcie głosowania nad nią w południe.
That will be the litmus test - including in the Commission hearings.
Jej włączenie w obrady Komisji będzie swoistym papierkiem lakmusowym.
These parliamentary elections will be a litmus test for the Saakashvili government.
Te wybory parlamentarne będą sprawdzianem dla rządu Saakaszwiliego.
The parliamentary elections on 28 September were a litmus test.
Wybory do parlamentu, które odbyły się 28 września, były papierkiem lakmusowym.
I thought this was a dinner, Not a litmus test.
Sądziłam, że to miała być kolacja, a nie sprawdzian.
That will be the litmus test - including in the Commission hearings.
Jej włączenie w obrady Komisji będzie swoistym papierkiem lakmusowym.
The parliamentary elections on 28 September were a litmus test.
Wybory do parlamentu, które odbyły się 28 września, były papierkiem lakmusowym.
The litmus test of this directive is its legal basis.
Papierkiem lakmusowym przedmiotowej dyrektywy jest jej podstawa prawna.
Amendment 92 will be the litmus test for you when we vote on it at midday.
Poprawka 92 będzie dla was papierkiem lakmusowym w trakcie głosowania nad nią w południe.
The litmus test for a constructive role is that finance serves the real economy.
Sprawdzianem dla konstruktywnej roli jest to, że finanse służą realnej gospodarce.
These parliamentary elections will be a litmus test for the Saakashvili government.
Te wybory parlamentarne będą sprawdzianem dla rządu Saakaszwiliego.
This is really the litmus test for the credibility of the institutions, Commissioners, and we are counting on you.
Pani komisarz, panie komisarzu! To jest prawdziwy sprawdzian wiarygodności instytucji i w związku z tym liczymy na państwa.
Another litmus test of the country's ability to deliver on EU integration is the census.
Kolejnym papierkiem lakmusowym zdolności kraju do przeprowadzenia integracji z UE będzie spis ludności.
It will also be a litmus test for the future of European foreign policy in the 21st century, to ensure we are able to speak with one voice.
Również umiejętność przemawiania jednym głosem będzie papierkiem lakmusowym dla przyszłej europejskiej polityki zagranicznej w XXI wieku.
For many of us the case of Tibet - its autonomy - is a litmus test for the Chinese authorities.
Dla wielu z nas sprawa Tybetu - jego autonomii - jest papierkiem lakmusowym postawy władz chińskich.
In my opinion, adoption procedures are only the litmus test of a social issue that we are duty bound to tackle and impose some boundaries upon.
Moim zdaniem procedury adopcyjne są jedynie papierkiem lakmusowym pewnego problemu społecznego, którym musimy się zająć w odpowiedni sposób i który musimy jakoś ograniczyć.
This is both a litmus test of more efficient EU working under the treaty and a marker of our future resolve for Afghanistan.
Będzie to jednocześnie miernik skutecznego działania UE po wprowadzeniu w życie nowego traktatu oraz znacznik naszej przyszłej determinacji w sprawie Afganistanu.
Instead, the Commission is failing this litmus test of its compliance in informing Parliament under the terms of the Lisbon Treaty.
W rzeczywistości Komisja nie zdaje tego egzaminu z informowania Parlamentu zgodnie z postanowieniami traktatu lizbońskiego.
Mr Yanukovych, your behaviour in these cases is the litmus test of your credibility and your determination to introduce European values into Ukraine.
Panie Janukowycz! Pana postępowanie w tych sprawach będzie papierkiem lakmusowym dla Pana wiarygodności i Pana determinacji, by wprowadzić na Ukrainie europejskie wartości.
Experience of human rights work shows that freedom of religion is an important indicator of the situation with respect to human rights; it is a kind of litmus test.
Doświadczenie w pracy nad zagadnieniem praw człowieka ukazuje, że wolność religii jest istotnym wskaźnikiem tego, czy w danym kraju respektuje się prawa człowieka; jest to jak rodzaj testu przy użyciu papierka lakmusowego.
Our political action there is the litmus test of our credibility in the field of foreign policy and the guarantor of lasting peace and stability in the EU.
Podejmowane tam przez nas działania polityczne są papierkiem lakmusowym naszej wiarygodności w dziedzinie polityki zagranicznej i gwarantem trwałego pokoju i stabilności w UE.
The social partners, and certainly the employees' representatives, must be closely involved in this European recovery plan, as this issue is also a litmus test for social dialogue at European level.
Partnerzy społeczni, a z pewnością przedstawiciele pracowników, muszą być ściśle włączeniu w ten europejski plan naprawczy, ponieważ jest to test lakmusowy dla dialogu społecznego na szczeblu europejskim.
The society has been gradually militarised over the years, and the litmus test for the state of human rights, freedom of religion and the rights of minorities, has shown that these are restricted.
Na przestrzeni lat społeczeństwo ulegało stopniowej militaryzacji a test "papierka lakmusowego” w celu zbadania sytuacji pod względem praw człowieka, wolności religii i praw mniejszości wykazał, że są one ograniczone.
Something which is politically trendy can become a litmus test for political correctness, and the situation can result in a race to see who is keenest to be on the side of everything that is good.
To, co jest popularne w polityce, może stać się sprawdzianem poprawności politycznej, a obecna sytuacja może przerodzić się w wyścig, który wygra ten, kto najchętniej stanie po właściwej stronie.
The litmus test regarding our continuation of talks with Russia must be the readiness of Russia to find a common approach to solving the problems of the Caucasus, Ukraine and Moldova, rather than proceeding on a unilateral basis with the use of force.
Papierkiem lakmusowym naszej gotowości do kontynuowania rozmów musi być gotowość Rosji do wypracowania wspólnego podejścia do problemów Kaukazu, Ukrainy i Mołdawii w miejsce siłowych, jednostronnych działań.
on behalf of the ALDE Group. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are currently experiencing the most serious financial crisis in decades, and the European Central Bank and the euro have so far passed the litmus test of this financial crisis with flying colours.
w imieniu grupy ALDE. - (DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! Doświadczamy obecnie najpoważniejszego kryzysu od dziesięcioleci.